Inno Individualista

Publicado el 05 febrero 2014



El famoso "Inno individualista" (himno individualista en español), es una canción anarquista de origen italiano. Sobre el autor de esta pieza músical no se sabe nada. Es una de las más populares y versionadas bandas como Youngang, Vivere Merda, Livore, Revolte Ensemble, La Banda Bonnot (Himno Insurreccionalista) o canta autores como Fausto Amodei la han interpretado

Este “himno” es un homenaje a "hombres de acción" como Bresci, Caserio (ambos tienen muchas composiciones en su honor, a veces de sólo unos pocos versos) o Ravachol, como lo podemos oír en las primeras estrofas. También en estas primeras líneas hace una crítica a la burguesía a los oportunistas. Posteriormente hace una caracterización de la vida del obrero como una gran miseria. Además denuncia las situaciones de represión que se viven en Francia, Italia, España, América y África. En la tercera estrofa se enfatiza en el futuro del anarquismo como la única solución de la brutalidad y la matanza que se vive. Finalmente hace un llamado a la insurrección contra los opresores.

Letra original
Pria di morir sul fango della via,
imiteremo Bresci e Ravachol;
chi stende a te la mano, o borghesia,
è un uomo indegno di guardare il sol.

Le macchine stridenti dilaniano i pezzenti
e pallide e piangenti stan le spose ognor,
restano i campi incolti e i minator sepolti
e gli operai travolti da omicidio ognor.
E a chi non soccombe si schiudan le tombe,
s'apprestin le bombe, s'affili il pugnal.
È l'azione l'ideal!
Francia all'erta, sulla ghigliottina,
tronca il capo a chi punirla vuol;
Spagna vil garrotta ed assassina;
fucila Italia chi tremar non suol.

In America impiccati, in Africa sgozzati,
in Spagna torturati a Montjuich ognor;
ma la razza trista del signor teppista
l'individualista sa colpir ancor.
E a chi non soccombe si schiudan le tombe,
s'apprestin le bombe, s'affili il pugnal.
È l'azione l'ideal!
Finché siam gregge, è giusto che ci sia
cricca social per leggi decretar;
finché non splende il sol dell'anarchia
vedremo sempre il popol trucidar.

Sbirri, inorridite, se la dinamite
voi scrosciare udite contro l'oppressor;
abbiamo contro tutti, sbirri e farabutti,
e uno contro tutti noi li sperderem.
E a chi non soccombe si schiudan le tombe,
s'apprestin le bombe, s'affili il pugnal.
È l'azione l'ideal!

En español

Antes de morir bajo el fango de la calle,
imitaremos a Bresci y Ravachol;
quien tiende a ti la mano, o burguesía,
es un hombre indigno de guardar el sol.

La máquina estridente machaca y despedaza
y pálidas y gritando están las esposas,
queda el campo incultivado y el minero sepultado 

y los trabajadores se estremecen de homicida honor.
Y a quién no sucumba le espera la tumba,
se aprestan las bombas, se afila el puñal.
¡Es la acción el ideal!

Francia alerta, en la guillotina,
corta la cabeza a quien castigarla quiere;
La España vil agarrota y asesina;
fusila Italia a quien su alma hace temer.

En América colgados, en África degollados,
en España torturados en honor de Montjuich;
pero a la triste raza del señor terrorista
el individualista sabe todavía golpear.

Y a quién no sucumba le espera la tumba,
se aprestan las bombas, se afila el puñal.
¡Es la acción el ideal!

Hasta que seamos multitud, es correcto que así sea
la banda social contra el decretar de las leyes;
hasta que el sol de la Anarquía no brille
veremos siempre el clamar del pueblo.

Esbirro, espantado, si la dinamita
oye rugir contra el opresor;
vamos contra todos, esbirros y sinvergüenzas,
y uno contra todos no lo esperaran.

Y a quién no sucumba le espera la tumba,
se aprestan las bombas, se afila el puñal.
¡Es la acción el ideal!


Unknown
Categoría:

Deja tu comentario